Skocz do zawartości



Zdjęcie
- - - - -

Ewolucje - poprawne nazwy angielskie


  • Zaloguj się, aby dodać odpowiedź
53 odpowiedzi w tym temacie

#1 delfin

delfin

    Użytkownik

  • PipPip
  • 200 postów
  • Na forum od: 12.2006
37
  • Umiejętności: 7
  • Warszawa (już coraz dłużej w roku niestety)

Napisano 08 styczeń 2008 - 09:45

Witam,
jako ze ciagle robie rozne rezerwacje w roznych czesciach Swiata, to troche sie nieswojo czuje usilujac okreslic poziom techniczny klientow po angielsku.
Jesli ktos z instruktorow ma papiery miedzynarodowe, robil jakies dodatkowe kursy, czy po prostu sleczy przed angielskim eurosportem :D, to bede dzwieczny za zapodanie poprawnych angielskich nazw ewolucji. Wszystko, co potrzebne do wytlumaczenia instruktorom we Wloszech, Austrii i Szwajcarii, co potrafia ludzie, dla ktorych maja przygotowac odpowiednie grupy. Czyli np. jak sie zowie pluzenie, rownolegly NW i smig, bo to w miare sensowne, podstawowe wyznaczniki, mogace pomoc przed zobaczeniem, jak ktos jezdzi. Musza orientacyjnie grupy jakos przygotowac...

#2 Gerius

Gerius

    FreeRiders

  • PipPipPipPipPip
  • 3253 postów
  • Na forum od: 01.2006
774
  • Umiejętności: 9
  • Vilnius, Litwa

Napisano 08 styczeń 2008 - 10:23

Zerknij tutaj: http://www.youcanski.com/
  • delfin podziękował za tę wiadomość

#3 Qbekbear

Qbekbear

    Użytkownik

  • PipPipPip
  • 374 postów
  • Na forum od: 12.2007
81
  • Umiejętności: 7
  • Wrocław

Napisano 08 styczeń 2008 - 15:53

pług to 'wedge'. A na Eurosporcie to zwykle wygląda tak: zawodnik startuje. Komentator milczy. Po pierwszym międzyczasie, jeśli czas jest dobry zaczyna krzyczeć: 'good skis! Very good and steady arms! What a masterpiece from him' :D

#4 filinator

filinator

    Stały bywalec forum

  • PipPipPipPip
  • 1375 postów
  • Na forum od: 09.2007
547
  • Umiejętności: 1
  • Tarnów

Napisano 08 styczeń 2008 - 18:45

http://www.skinewgen...indexlevels.htm
Może to pomoże?

#5 jan koval

jan koval

    FreeRiders

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 9914 postów
  • Na forum od: 09.2006
4142
  • Umiejętności: 9
  • oryginalnie z p-nia

Napisano 08 styczeń 2008 - 18:51

[quote name='Qbekbear']pług to 'wedge'.

plow nie wedge

#6 delfin

delfin

    Użytkownik

  • PipPip
  • 200 postów
  • Na forum od: 12.2006
37
  • Umiejętności: 7
  • Warszawa (już coraz dłużej w roku niestety)

Napisano 08 styczeń 2008 - 23:47

no wlasnie - dotychczas pisalem np. "...kid almost learned the parallel turns, however he still ploughs a liitle." Ale na kilku stonkach znalazlem to "wedge position" i "wedge turnes". Stad moje watpliwosci. Na tych filmikach sa tez teksty i widac wyraznie, jak poszczegolne techniki nazywaja...
Link: http://www.expertvil...-wedge-turn.htm i inne.
A swoja droga typ na filmie koszmarnie trzyma rece... :)

#7 oldsnowjunky

oldsnowjunky

    Użytkownik

  • PipPipPip
  • 366 postów
  • Na forum od: 09.2007
172
  • Umiejętności: 1
  • Alberta

Napisano 09 styczeń 2008 - 02:10

Tak sie uczy dzieci:
plug-pizza
jazda rownolegla-french fries

Przepraszam, ale nie moglem sie powstrzymac.

#8 jan koval

jan koval

    FreeRiders

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 9914 postów
  • Na forum od: 09.2006
4142
  • Umiejętności: 9
  • oryginalnie z p-nia

Napisano 09 styczeń 2008 - 04:13

no wlasnie - dotychczas pisalem np. "...kid almost learned the parallel turns, however he still ploughs a liitle." Ale na kilku stonkach znalazlem to "wedge position" i "wedge turnes". Stad moje watpliwosci. Na tych filmikach sa tez teksty i widac wyraznie, jak poszczegolne techniki nazywaja...
Link: http://www.expertvil...-wedge-turn.htm i inne.
A swoja droga typ na filmie koszmarnie trzyma rece... :)


plow: typowy plug
set edges : postawic narty na krawedzi

wedge position: pozycja "klina" jako zupelnie dowolne tlumaczenie moze to byc refleksja plugu ale stale klasyczny plug to plow.......
  • delfin podziękował za tę wiadomość

#9 oldsnowjunky

oldsnowjunky

    Użytkownik

  • PipPipPip
  • 366 postów
  • Na forum od: 09.2007
172
  • Umiejętności: 1
  • Alberta

Napisano 09 styczeń 2008 - 06:20

Snowplough/Wedge/Stem- The V shaped beginners turn.
Wszystko jest dobre. Ja osobiscie wole: Pizza.
  • delfin podziękował za tę wiadomość

#10 delfin

delfin

    Użytkownik

  • PipPip
  • 200 postów
  • Na forum od: 12.2006
37
  • Umiejętności: 7
  • Warszawa (już coraz dłużej w roku niestety)

Napisano 09 styczeń 2008 - 10:12

Tjaaa, kolejny przyklad na to, ze chocby nie wiem znalo sie jakis jezyk, to w poszczegolnych dziedzinach zawsze sie znajda niewiadome :) W sumie polski 'nie narciarz' tez nie bedzie wiedzial, o co chodzi z plugiem, nw, smigiem itd.
Ja do tej pory wlasnie mowilem/pisalem plough (plow by USA :D) i parallel turnes/curves, bo to kumali instruktorzy w 4 krajach Alp (chyba, bo nikt sie nie skarzyl, ze kompletnie nie taka grupe dla niego dobrali a szkolki potwierdzaly, ze skumaly). Czasem pomocne sa takie fajne certyfikaty okreslajace stopien zaawansowania. Najczesciej wlasnie dzieciom to daja i jest tam wszystko w ichnim jezyku oraz zwykle po angielsku. Stad bralem powyzsze nazwy, ale chcialem sprawdzic, czy Wy macie inne jakies doswiadczenia. Dzieki za odpowiedzi :)
PS A jak byscie smig przetlumaczyli? :P Z maluchami tego sie raczej nie robi i malo ktory klient kuma, co to, zanim gdzies pojedzie, ale ciekawosc mi nie odpuszcza :)

#11 oldsnowjunky

oldsnowjunky

    Użytkownik

  • PipPipPip
  • 366 postów
  • Na forum od: 09.2007
172
  • Umiejętności: 1
  • Alberta

Napisano 10 styczeń 2008 - 03:11

PS A jak byscie smig przetlumaczyli?

Jedyne co mi przychodzi do glowy to Christie albo Christiania. Wprawdzie nie jestem pewien czy to jest dokladnie to samo co "smig". Parallel turning to bardziej ogolna ale dobra nazwa. Ja bym sobie nie zawracal tym glowy. Noga przy nodze, zeslizg itp. to jest very old school.

ps. oczywiscie znajomosc smigu czasem sie przydaje

#12 delfin

delfin

    Użytkownik

  • PipPip
  • 200 postów
  • Na forum od: 12.2006
37
  • Umiejętności: 7
  • Warszawa (już coraz dłużej w roku niestety)

Napisano 10 styczeń 2008 - 10:38

Alez oczywiscie, ze sie przydaje i wcale nie old school, noga przy nodze, tylko wedle obecnych standardow na szerokosc bioder, jak na krawedziach (choc tu co szkola, to inne zalozenia, o czym juz bylo na forum). A smig na stromiznach i w trudnym terenie to podstawa, jesli umie sie wiecej niz zeslizgiwanie sie, byle dotrzec w jednym kawalku :) Jest tez czysty carving w puchu itd, ale tu nie o tym :)
Parallel turnes/curves daje do okreslania zwyklych rownoleglych, zeby pokazac, ze juz przestaja pluzyc (ta 'pizza' to fajny pomysl :P). Dlatego sie zastanawialem, czy jakos smig mozna precyzyjnie nazwac. Ale skoro tu mamy problemy, to juz chyba nie mam co pytac o rozroznienie nazw smigu bazowego i przyspieszajacego... :P
pzdr.

#13 jan koval

jan koval

    FreeRiders

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 9914 postów
  • Na forum od: 09.2006
4142
  • Umiejętności: 9
  • oryginalnie z p-nia

Napisano 13 styczeń 2008 - 19:11

obecnie sa w uzyciu wg PSIA podtsawowe nazwy smigow jak
stem Christie, parallel Christie and wedeln turns

w zasadzie nie ma "smig" jako smig. jest single turn jako pojedynczy skret i christie jako smig, polaczenie wielu skretow

stem christie polega na wczesnym przejsciu na narte jeszcze gorna, ktora za moment bedzie juz dolna. w parallel narty w zasadzie caly czas sa rownolegle: chyba wjez polskim to bylby smig klasyczny czy bazowy??

poprawcie mnie jezeli cos myle w jez polskim

wedeln turns to skrety z zeslizgiem, prekursor smigu hamujacego.

to tak na razie: jak wydobede inne szczegoly to przekaze bo mnie to takze zainteresowalo.

uwaga: te terminy sa amerykansko-jezyczne nie brytyjskie
  • delfin podziękował za tę wiadomość

#14 Qbekbear

Qbekbear

    Użytkownik

  • PipPipPip
  • 374 postów
  • Na forum od: 12.2007
81
  • Umiejętności: 7
  • Wrocław

Napisano 14 styczeń 2008 - 08:58

wydawało mi się, że jest różnica pomiędzy pługiem drogowym (plow) a pługiem na nartach (wedge). Ale mogłem coś pomylić, więc proszę się zbytnio nie sugerować.

#15 jan koval

jan koval

    FreeRiders

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 9914 postów
  • Na forum od: 09.2006
4142
  • Umiejętności: 9
  • oryginalnie z p-nia

Napisano 14 styczeń 2008 - 13:31

wydawało mi się, że jest różnica pomiędzy pługiem drogowym (plow) a pługiem na nartach (wedge). Ale mogłem coś pomylić, więc proszę się zbytnio nie sugerować.


w amerykanskim nie ma

#16 Qbekbear

Qbekbear

    Użytkownik

  • PipPipPip
  • 374 postów
  • Na forum od: 12.2007
81
  • Umiejętności: 7
  • Wrocław

Napisano 24 styczeń 2008 - 13:52

No i wszystko jasne :)

#17 jan koval

jan koval

    FreeRiders

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 9914 postów
  • Na forum od: 09.2006
4142
  • Umiejętności: 9
  • oryginalnie z p-nia

Napisano 24 styczeń 2008 - 14:28

No i wszystko jasne :)


w jezyku potocznym praktycznie uzywa sie wylacznie to plow jako "pluzyc

mozna powiedziec set a wedge or use the wedge position, ale w zasadzie sie nie slyszy "to wedge" w zrozumieniu przybrac pozycje "pluzna"

#18 Mitek

Mitek

    uprzywilejowany cwaniaczek

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 14222 postów
  • Na forum od: 11.2007
9069
  • Umiejętności: 8
  • Warszawa

Napisano 24 styczeń 2008 - 14:38

Witam
No właśnie janku nie wiem czy przypadkiem z tym wedge to nie jest podobnie, że to anglojęzyczny termin a ty mówisz o american. Ja też zawsze miałem w głowie to wedge
Kończyłem kurs nauczania w języku angielskim ale komplet materiałów mam w domu. włączę się do dyskusji jak tylko je odkurzę.
Jeżeli dasz radę i znajdziesz czas to może taki maly słowniczek. ja postaram się przygotować to co mam i zweryfikuje z kumplemktóry uczy często po angielsku.
Pozdrawiam
Bardzo fajny temat. Dzięki delfin.

#19 Mitek

Mitek

    uprzywilejowany cwaniaczek

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 14222 postów
  • Na forum od: 11.2007
9069
  • Umiejętności: 8
  • Warszawa

Napisano 24 styczeń 2008 - 14:43

Alez oczywiscie, ze sie przydaje i wcale nie old school, noga przy nodze, tylko wedle obecnych standardow na szerokosc bioder, jak na krawedziach (choc tu co szkola, to inne zalozenia, o czym juz bylo na forum). A smig na stromiznach i w trudnym terenie to podstawa, jesli umie sie wiecej niz zeslizgiwanie sie, byle dotrzec w jednym kawalku :) Jest tez czysty carving w puchu itd, ale tu nie o tym :)
Parallel turnes/curves daje do okreslania zwyklych rownoleglych, zeby pokazac, ze juz przestaja pluzyc (ta 'pizza' to fajny pomysl :P). Dlatego sie zastanawialem, czy jakos smig mozna precyzyjnie nazwac. Ale skoro tu mamy problemy, to juz chyba nie mam co pytac o rozroznienie nazw smigu bazowego i przyspieszajacego... :P
pzdr.


Witam
bazowy to parallel a przyspieszający to scissor od skretu i pozycji nozycowej.
Jak się scala posty??

#20 jan koval

jan koval

    FreeRiders

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 9914 postów
  • Na forum od: 09.2006
4142
  • Umiejętności: 9
  • oryginalnie z p-nia

Napisano 24 styczeń 2008 - 14:58

Witam
No właśnie janku nie wiem czy przypadkiem z tym wedge to nie jest podobnie, że to anglojęzyczny termin a ty mówisz o american. Ja też zawsze miałem w głowie to wedge
Kończyłem kurs nauczania w języku angielskim ale komplet materiałów mam w domu. włączę się do dyskusji jak tylko je odkurzę.
Jeżeli dasz radę i znajdziesz czas to może taki maly słowniczek. ja postaram się przygotować to co mam i zweryfikuje z kumplemktóry uczy często po angielsku.
Pozdrawiam
Bardzo fajny temat. Dzięki delfin.


jak zaznaczylem ja nie znam british english:bylo by to interesujace porownanie na pewno sa duze roznice
wlasnie czekam na ksiazke narciarz doskonaly: zamowilem ja w jez poslkim i ang
LeMaster jest znanym instruktorem/wykladowwca narc wiec bedzie ciekawe porownac te ksiazke w dwoch jezykach..........

troche czasu uplynie zanim bede mial je obie ale przytocze tutaj refleksje jak tylko to dostane



Podobne tematy Collapse

Użytkownicy przeglądający ten temat: 0

0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych