Skocz do zawartości



Zdjęcie
- - - - -

Muldy czy garby?


  • Zaloguj się, aby dodać odpowiedź
497 odpowiedzi w tym temacie

#1 a_senior

a_senior

    Stały bywalec forum

  • PipPipPipPip
  • 1582 postów
  • Na forum od: 10.2006
1029
  • Umiejętności: 8
  • Krakow

Napisano 27 sierpień 2019 - 14:56

Było o tym wielokrotnie, ale wciąż mam niejasność. Moje tłumaczenie z francuskiego szkolenia Morgana zbliża się ku końcowi. Mam mnóstwo wątpliwości terminologicznych, na pewno nie wszystko tłumaczę jak należy, ale te nieszczęsne "muldy" mnie mocno irytują. Przecież "mulda" do zagłębienie, dolinka obok garbu. Powszechnie mówi się o jeździe po muldach. Żeby to jeszcze było "jazda w muldach". Ale nie, jest jazda po muldach, tak jakby muldy były garbami. A przecież do cholery nie są! Francuzi mają "boss", anglojęzyczni "mogul", Niemcy też mają coś na określenie garbu, kopca. Nikt tam nie jeździć po dolinkach tylko po kopcach! Dlaczego nikt w Polsce, a przecież mamy różne narciarskie gremia, tego nie poprawił i nie uporządkował? Przecież to wstyd!

 

Proponuję od dziś zamiast jazdy po muldach, używać "jazda po garbach". A jedną z technik jazdy po garbach jest jazda w muldach czy jazda muldami. :)



#2 Mitek

Mitek

    uprzywilejowany cwaniaczek

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 13012 postów
  • Na forum od: 11.2007
7921
  • Umiejętności: 8
  • Warszawa

Napisano 27 sierpień 2019 - 15:46

Było o tym wielokrotnie, ale wciąż mam niejasność. Moje tłumaczenie z francuskiego szkolenia Morgana zbliża się ku końcowi. Mam mnóstwo wątpliwości terminologicznych, na pewno nie wszystko tłumaczę jak należy, ale te nieszczęsne "muldy" mnie mocno irytują. Przecież "mulda" do zagłębienie, dolinka obok garbu. Powszechnie mówi się o jeździe po muldach. Żeby to jeszcze było "jazda w muldach". Ale nie, jest jazda po muldach, tak jakby muldy były garbami. A przecież do cholery nie są! Francuzi mają "boss", anglojęzyczni "mogul", Niemcy też mają coś na określenie garbu, kopca. Nikt tam nie jeździć po dolinkach tylko po kopcach! Dlaczego nikt w Polsce, a przecież mamy różne narciarskie gremia, tego nie poprawił i nie uporządkował? Przecież to wstyd!

 

Proponuję od dziś zamiast jazdy po muldach, używać "jazda po garbach". A jedną z technik jazdy po garbach jest jazda w muldach czy jazda muldami. :)

Przestań Andrzeju proszę.

Pozdro


  • Zibi28 podziękował za tę wiadomość

#3 a_senior

a_senior

    Stały bywalec forum

  • PipPipPipPip
  • 1582 postów
  • Na forum od: 10.2006
1029
  • Umiejętności: 8
  • Krakow

Napisano 27 sierpień 2019 - 16:32

Przestań Andrzeju proszę.

Nie mogę przestać bo mam z tym problem. Morgan przez 22 minuty opowiada i pokazuje jak jeździć na trasie z garbami. I tylko dwa razy wspomina słowo "mulda". A cały czas mówi o garbach. Oczywiście to wszystko jest bez znaczenia, i tak wiadomo o co chodzi, ale nie dla kogoś kto usiłuje przetłumaczyć z innego języka.

 

Nawiasem mówiąc w polskich książkach jest z tym różnie. Np. u Stanisławskiego, "Narty 2", konsekwentnie pojawiają się tylko garby



#4 fredowski

fredowski

    Umiejetnosci 11

  • PipPipPipPipPipPip
  • 4461 postów
  • Na forum od: 03.2006
2390
  • Umiejętności: 1

Napisano 27 sierpień 2019 - 16:39

Proponuję od dziś zamiast jazdy po muldach, używać "jazda po garbach". A jedną z technik jazdy po garbach jest jazda w muldach czy jazda muldami. :)

Mysle, ze jezyku polskim wiele wiecej terminow narciarskich zostalo przyjetych z francuskiego.

Garb po niemiecku to Buckel i dlatego po niemiecku mowi sie na muldy Buckelpiste(piste-nartostrada).

Prochu nie wymyslisz.

Dobry narciarz a takim jestes na garbach i w muldach jedzie jak chce.

Nie zapominajac, ze ma sie to odbywac w lini spadku stoku.


Jak ciezko jest lekko zyc :)  Nie ma gazu nie ma skretu


#5 wort

wort

    Wujek Dobra Rada

  • PipPipPipPipPip
  • 2032 postów
  • Na forum od: 11.2005
863
  • Umiejętności: 1

Napisano 27 sierpień 2019 - 22:54

A dyscyplinę olimpijską będziemy zwać "jazdą po garbach", to po prostu  źle brzmi i wywołuje "karkowe" konotacje, dlatego nigdy się nie przyjmie.



#6 Bartek1980

Bartek1980

    Użytkownik

  • Pip
  • 71 postów
  • Na forum od: 12.2017
53
  • Umiejętności: 1
  • Lublin

Napisano 27 sierpień 2019 - 23:13

Witam wszystkich!

a seniorze mam pytanie. Nad czym konkretnie pracujesz odnośnie Morgana? Tłumaczysz jego filmiki i dodajesz komentarze po polsku? Z tego co pamiętam to zamieszczaleś dwa filmy z własnym tłumaczeniem. Czyżbyś podjął się tłumaczenia całego kursu i jak wykupię go z jego strony to będę miał komentarz po polsku? Z góry dziękuję za odpowiedź i życzę miłej pracy!

#7 wkg

wkg

    Nowy użytkownik

  • PipPipPipPip
  • 1115 postów
  • Na forum od: 02.2009
659
  • Umiejętności: 8
  • Warszawa

Napisano 27 sierpień 2019 - 23:33

Nawiasem mówiąc w polskich książkach jest z tym różnie. Np. u Stanisławskiego, "Narty 2", konsekwentnie pojawiają się tylko garby

 

Ty za bardzo nie kombinuj tylko pisz tak, żeby wszyscy zrozumieli, cała reszta to bicie piany.

Muldy to muldy - wiadomo o co chodzi, garby to jakieś poprzeczne przeszkody między którymi nie można przejechać bo nie są muldami tylko jakimiś garbami :D

A Stanisławskim się nie przejmuj za bardzo, klienci tłumaczonych kursów i tak  nie będą wiedzieli kto zacz :D



#8 polm

polm

    Czarna owca

  • PipPipPipPip
  • 1484 postów
  • Na forum od: 12.2010
885
  • Umiejętności: 3
  • Ściema wschodnia

Napisano 28 sierpień 2019 - 03:25

A dyscyplinę olimpijską będziemy zwać "jazdą po garbach", to po prostu  źle brzmi i wywołuje "karkowe" konotacje, dlatego nigdy się nie przyjmie.

W takim razie powinna to być jazda w muldach albo jazda muldami, a nie jazda po muldach.

Wszystko dlatego, że ktoś źle kiedyś przetłumaczył austriackie/bawarskie słowo Mugel na mulda. Mugel to nie jest mulda tylko mały wzgórek.

Tylko Polacy pokonują na stoku dołki, reszta świata jeździ po moguls/bumps/buckel/bosse, a nie po dołkach. 

 

Zdarza się, że tworzą się nowe słowa, określenia, znaczenia przez błędy związane z tłumaczeniem.

O.K., powstało przez błąd księgowego który słabo znał angielski i  napisał pod raportem oll korreckt, zamiast all correct. Rozbawiło to pozostałych i jako żart zaczęto to stosować. Potem zrobiono z tego skrót i tak się rozprzestrzeniło, że cały świat rozumie to słowo.

W przypadku muld, jedni będą mówić o górkach inni będą ich poprawiać, że chodzi o dołki. My to nazywamy często buły. To określenie jednego kolegi i jakoś się przyjęło.


Przepraszam za literówki, klawiatura mi szwankuje.


#9 mig12345

mig12345

    Stary maruda

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6579 postów
  • Na forum od: 02.2008
4779
  • Umiejętności: 2
  • Rybnik, Ustroń

Napisano 28 sierpień 2019 - 05:40

Często się zdarza że to samo/podobne słowo w innym języku znaczy coś zupełnie różnego. Niech więc w języku polskim mulda oznacza gorke - zgodnie ze 100letnia tradycja a w przeciwieństwie do niemieckiej muldy. Słowo jest sporadycznie używane w innych dziedzinach więc nie zakłóca to komunikacji. Obstawiam też że 99% narciarzy rozumie jazdę po muldach jako jazde po górkach a nie dolinkach. Uzus zwykle jest mocniejszy niż poprawność ( sorry Mirek.... ;-) )

#10 sstar

sstar

    Stały bywalec forum

  • PipPipPipPipPip
  • 2425 postów
  • Na forum od: 01.2017
903
  • Umiejętności: 5
  • Łódź/Wrocław

Napisano 28 sierpień 2019 - 08:55

Często się zdarza że to samo/podobne słowo w innym języku znaczy coś zupełnie różnego. Niech więc w języku polskim mulda oznacza gorke - zgodnie ze 100letnia tradycja a w przeciwieństwie do niemieckiej muldy. Słowo jest sporadycznie używane w innych dziedzinach więc nie zakłóca to komunikacji. Obstawiam też że 99% narciarzy rozumie jazdę po muldach jako jazde po górkach a nie dolinkach.Uzus zwykle jest mocniejszy niż poprawność ( sorry Mirek.... ;-) )


Mulda to mulda, grzbiet i dolina:
https://www.snowtrex...rasy-z-muldami/
  • wkg podziękował za tę wiadomość

#11 sstar

sstar

    Stały bywalec forum

  • PipPipPipPipPip
  • 2425 postów
  • Na forum od: 01.2017
903
  • Umiejętności: 5
  • Łódź/Wrocław

Napisano 28 sierpień 2019 - 08:57

Było o tym wielokrotnie, ale wciąż mam niejasność. Moje tłumaczenie z francuskiego szkolenia Morgana zbliża się ku końcowi. Mam mnóstwo wątpliwości terminologicznych, na pewno nie wszystko tłumaczę jak należy, ale te nieszczęsne "muldy" mnie mocno irytują. Przecież "mulda" do zagłębienie, dolinka obok garbu. Powszechnie mówi się o jeździe po muldach. Żeby to jeszcze było "jazda w muldach". Ale nie, jest jazda po muldach, tak jakby muldy były garbami. A przecież do cholery nie są! Francuzi mają "boss", anglojęzyczni "mogul", Niemcy też mają coś na określenie garbu, kopca. Nikt tam nie jeździć po dolinkach tylko po kopcach! Dlaczego nikt w Polsce, a przecież mamy różne narciarskie gremia, tego nie poprawił i nie uporządkował? Przecież to wstyd!

Proponuję od dziś zamiast jazdy po muldach, używać "jazda po garbach". A jedną z technik jazdy po garbach jest jazda w muldach czy jazda muldami. :)

Nie przejdzie. Najprościej napisać jazda po trasie z muldami, czy też zmuldzonej;-)
PS w Kanadzie szybko przekonałem się co znaczy trasa o nazwie big bumpers;-)

#12 a_senior

a_senior

    Stały bywalec forum

  • PipPipPipPip
  • 1582 postów
  • Na forum od: 10.2006
1029
  • Umiejętności: 8
  • Krakow

Napisano 28 sierpień 2019 - 09:36

Witam wszystkich!

a seniorze mam pytanie. Nad czym konkretnie pracujesz odnośnie Morgana? Tłumaczysz jego filmiki i dodajesz komentarze po polsku? Z tego co pamiętam to zamieszczaleś dwa filmy z własnym tłumaczeniem. Czyżbyś podjął się tłumaczenia całego kursu i jak wykupię go z jego strony to będę miał komentarz po polsku? Z góry dziękuję za odpowiedź i życzę miłej pracy!

Tłumaczę, w sensie napisów pod, cały jego płatny kurs czy szkolenie. Wiele godzin. Sam wybór butów to 1.5 godziny opowiadania i pokazywania. Oczywiście podzielone na mniejsze odcinki, typu 15-20 min każdy. Sam się sobie dziwię, że to robię, ale "skorom zaczął skończyć muszem" jak to było w piosence o Zośce. :) Już jestem blisko końca, ale jeszcze chwilę zejdzie. Tak, jak wykupisz będziesz miał komentarz po polsku. I pewnie trzeba będzie przetłumaczyć jego stronę + skróty. Bowiem każdy filmik opatrzony jest krótkim skrótem wyjaśniającym co jest w filmiku. Ale to już jest proste i pójdzie szybko.



#13 wort

wort

    Wujek Dobra Rada

  • PipPipPipPipPip
  • 2032 postów
  • Na forum od: 11.2005
863
  • Umiejętności: 1

Napisano 28 sierpień 2019 - 10:53

Często się zdarza że to samo/podobne słowo w innym języku znaczy coś zupełnie różnego. Niech więc w języku polskim mulda oznacza gorke - zgodnie ze 100letnia tradycja a w przeciwieństwie do niemieckiej muldy. Słowo jest sporadycznie używane w innych dziedzinach więc nie zakłóca to komunikacji. Obstawiam też że 99% narciarzy rozumie jazdę po muldach jako jazde po górkach a nie dolinkach. Uzus zwykle jest mocniejszy niż poprawność ( sorry Mirek.... ;-) )

 

Tym bardziej, że nie ma w j.polskim właściwego odpowiednika, przed "garbem" jako ukształtowaniem terenu język polski broni się jak może, np. nie mamy "garbów zwalniających" tylko "progi zwalniające" chociaż z stricte "progami" nie ma to nic wspólnego.



#14 a_senior

a_senior

    Stały bywalec forum

  • PipPipPipPip
  • 1582 postów
  • Na forum od: 10.2006
1029
  • Umiejętności: 8
  • Krakow

Napisano 28 sierpień 2019 - 12:04

W przypadku muld, jedni będą mówić o górkach inni będą ich poprawiać, że chodzi o dołki.

W tym sęk. :) Można by sobie zdefiniować na początku, jak robią to matematycy, że mulda to górka. I trzymać się dalej tego konsekwentnie. Ale zaraz pojawią się pytania dlaczego tak, przecież wikipedia mówi że mulda to zagłębienie, od niem. "mulde". I będą mieli racje. Uzus ususem, ale w tym przypadku trudno go popierać. Tak jak uzus "wziąść" zamiast "wziąć", który jest po prostu zwyczajnym błędem.

 

Co innego regionalizmy. Niekiedy durne. Np. krakowski "sznycel", który znaczy kotlet siekany. Dlaczego tak? Bo tak, mimo że ponad 100 lat Kraków był pod zaborem austriackim a tam wiadomo co znaczy sznycel.

 

W moim tłumaczeniu są już tylko garby, chyba że mowa jest o dołkach. :)



#15 jan koval

jan koval

    FreeRiders

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 9354 postów
  • Na forum od: 09.2006
3619
  • Umiejętności: 9
  • oryginalnie z p-nia

Napisano 28 sierpień 2019 - 12:52

POWSZECHNE zrozumiemnie pojecia "mulda" wsrod POLSKICH narciarzy ( o ile dobrze pamietam) to jazda po grzbietach/garbach - pieprze oficjalne, SZTUCZNE tlumaczenia - to jest pojecie intuicyjne a nie dla lalusiow, ktorzy nie jezdza tylko teopretyzuja....

SStar - gdzie to bylo? raczej sie uzywa big bumps or moguls a nie bumpers


  • Markiel podziękował za tę wiadomość

pozdrawiam JK "...w słownictwie Kovala każda narta poniżej 180cm to łyżwa ..." ( Jabol)

Plecak z ABS Mammut ProProtection 35l na sprzedaz - contact priv

http://blistergearre...pas-airbag-pack


#16 wort

wort

    Wujek Dobra Rada

  • PipPipPipPipPip
  • 2032 postów
  • Na forum od: 11.2005
863
  • Umiejętności: 1

Napisano 28 sierpień 2019 - 13:43

przecież wikipedia mówi że mulda to zagłębienie, 

Wikipedia też podaje :D jeno "garb" w znaczeniu  medycznym i kilka nazw własnych, o ukształtowaniu terenu nie ma mowy, może ktoś z forum dopisze właściwe

znaczenie :lol:  ;) .



#17 kordiankw

kordiankw

    W życiu nie ma stopklatki.

  • PipPipPipPipPip
  • 3044 postów
  • Na forum od: 10.2011
8917
  • Umiejętności: 7

Napisano 28 sierpień 2019 - 13:47

Wzgórek ;).


  • Markiel podziękował za tę wiadomość
Lubię ludzi ale nie wszystkich. Wiele wybaczam ale nie wszystko. Szybko zapominam, ale nie zawsze. Ci których lubię już o tym wiedzą. Ci, których nie lubię, to zauważą. Dla prawdziwych przyjaciół mogę przejść przez piekło. Wrogom wskażę tam drogę .....

#18 fredowski

fredowski

    Umiejetnosci 11

  • PipPipPipPipPipPip
  • 4461 postów
  • Na forum od: 03.2006
2390
  • Umiejętności: 1

Napisano 28 sierpień 2019 - 13:49

Caly swiat wie, ze mulda to wklesniecie/dolek a garb to wypuklosc(na plecach tez),

tylko kilku forumowych cepow zawraca Wisle kijem.


  • Mitek podziękował za tę wiadomość

Jak ciezko jest lekko zyc :)  Nie ma gazu nie ma skretu


#19 polm

polm

    Czarna owca

  • PipPipPipPip
  • 1484 postów
  • Na forum od: 12.2010
885
  • Umiejętności: 3
  • Ściema wschodnia

Napisano 28 sierpień 2019 - 14:17

Cały świat mówi na to górki, a nie dołki. Niemcy też nie używają na to ich słowa mulda tylko buckel.


Przepraszam za literówki, klawiatura mi szwankuje.


#20 jan koval

jan koval

    FreeRiders

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 9354 postów
  • Na forum od: 09.2006
3619
  • Umiejętności: 9
  • oryginalnie z p-nia

Napisano 28 sierpień 2019 - 16:40

by Wiki : moguls are series of BUMPS........

 

wiec jezeli muldy = moguls to sprawa jest jednoznaczna...

 

wg dictionanry mogul = PAGOREK  twardego sniegu............

 

 

Specjalnie dla Andrzeja: poszukalem tez Doroszewskiego I wg niego jest to wglebienie....ale......poczekaj....w tym samym akapicie daje przyklady (mw przytaczam prawie  doslownie):

 

 

1/ "pedza ludzie jak balwany PO tych samych muldach, kamieniach....."

 

2/ "...jakby po nadbiegajacych falach, niczym rozpedzeni narciarze po snieznych ,muldach..."

 

zauwaz, Andrzeju, ze w przytoczonych przez pana D sentencjach, uzycie "PO" oraz porownanie do "WYSTAJACYCH PONAD PODLOZE"  tworow przyrody (kamienie, fale)  jasno przeciwstawiaja sie pojeciu "wkleslosci": kombinacja PO + kamienie, fale JEDNOZNACZNIE wskazuje na WYPUKLOSCI!!!!!!!!

 

Jezeli ktos sie oglasza "Bogiem jez polskiego" to, jezeli przytacza przyklady na "muldy" to powinien powiedziec: "pedza ludzie jak balwany W tych samych muldach"

 

oraz " niczym rozpedzeni narciarze W snieznych muldach"....

 

mam nadzieje, ze jasno wykazalem niekonsekwencje I NIEZGODNOSC proponowanej definicji z cytatami, ktore MIALY podkreslic znaczenie slowa "mulda"....

 

tak wiec, wobec ewidentnego BLEDU LOGICZNEGO Pana D osobiscie uznaje jego definicje za BLEDNA!!!!!!

 

CBDU


pozdrawiam JK "...w słownictwie Kovala każda narta poniżej 180cm to łyżwa ..." ( Jabol)

Plecak z ABS Mammut ProProtection 35l na sprzedaz - contact priv

http://blistergearre...pas-airbag-pack




Podobne tematy Collapse

Użytkownicy przeglądający ten temat: 4

2 użytkowników, 2 gości, 0 anonimowych